Esmeralda Aguilar


"I ONLY KNOW I KNOW NOTHING" The well-known, paradoxical translation of οἶδα οὐκ εἰδώς, oída ouk eidós misses the point of the statement.Ancient Greek as "οἶδα οὐδὲν εἰδώς" (oída oudén eidós Greek pronunciation: [ɔída oudén eidɔ́ːs]). The impreciseness of the English translation stems from the fact that the author is not saying that he does not know anything but means instead that one cannot know anything with absolute certainty but can feel confident about certain things. The citation is probably borrowed from Socrates' Apology which Plato handed down "SOLO SE QUE NO SE NADA" la muy conocida, traduccion paradojica de οἶδα οὐκ εἰδώς, oída ouk eidós, pierde el punto principal de dicha oracion. El antiguo griego: "οἶδα οὐδὲν εἰδώς" (oída oudén eidós pronunciacion greca: [ɔída oudén eidɔ́ːs]). La imprecision de la traduccion pierde la esencia de que el autor de dicha frase no quiere decir que no tiene conocimientos... pero que no puede saber nada con absoluta certeza pero que se puede sentir seguro de cieras cosas. Esta frase citada fue probablemente tomada de Socrates' Apology la cual fue dejada por Platon.

Latest Insta posts

Current Online Auctions